Vaja un embolic, jo t'ho dic, coses de l'idioma;
un senyor petit i eixerit de Santa Coloma
vol anar a Madrid decidit: s'ha de viatjar.
Però el pobre home fa temps que ha perdut
el costum de parlar en castellà.
Si vol dir que el cotxe li fa figa,
ha de dir que el cotxe " le hace higo ".
I si li fa un pet com una gla, "
hace un pedo como una bellota, señor, eso rai ".
Com que l'home és un somia truites,
senyors meus, és un " sueña tortillas ".
Ell es pensa que és bufar i fer ampolles.
I se'n diu: " soplar y hacer botellas, señor, eso rai ".
Talment hi ha per llogar-hi cadires,
vull dir que " hay para alquilar sillas ".
El pobre home treu foc pels queixals,
i és que " saca fuego por las muelas, señor, eso rai ".
S'ho romia i pensa: ull viu ! que en castellà se'n diu: " ¡ ojo vivo ! "
i per fi se'n va a escampar la boira,
vull dir que se'n va a " esparcir la niebla, señor, eso rai ".
I com veieu, no hi ha res en català
que no es pugui traduir al castellà. Olé !